gaisever (gaisever) wrote,
gaisever
gaisever

Categories:

III XXV. Ad Faustinum, de Sabineo rhetore frigido.

Si temperari balneum cupis fervens,
Faustine, quod vix Iulianus intraret,
roga lavetur rhetorem Sabineium.
Neronianas is refrigerat thermas.

Унять коль хочешь жар пылающий бани,
куда войти и сам не смог Юлиан бы,
помыться там проси, Фавстин, Сабинея.
Остудит ритор тот и термы Нерона.

1. Бани. Balneum. 1) Ванна или бассейн в термах; тж. собственно термы. 2) Ванна или бассейн дома; небольшая домашняя баня. 3) Лечебное купание; преим. в целебных источниках. Здесь в (1).

2. Юлиан. Только в этой эпиграмме.

3. Сабинея. Только в этой эпиграмме.

4. Ритор. Rhetor; ῥήτωρ (ри́тор). 1) Учитель красноречия. 2) Оратор.

4. Термы. Thermae; θερμαί (те́рмы). Общественные бани.

4. Термы Нерона. Neronianae; Неро́на термы. Сооружение в г. Рим. Вторые публичные бани в Риме. Располагались на Марсовом поле, около Пантеона. Построены Нероном в 64.

4. О том, что термы Нерона были очень жаркими, ср. X XLVIII 4.

4. Публичные декламации проводились тж. в банях; подразумевается не столько «пыл» Сабинея как оратора, сколько холодный прием аудитории. ○ Светоний, «Божественный Клавдий» XLI (1):

Et cum primum frequenti auditorio commisisset, aegre perlegit refrigeratus saepe a semet ipso...
И когда впервые выступил перед большим собранием, то едва дочитал до конца, навлекая на себя холод [аудитории] неоднократно сам...
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 4 comments