gaisever (gaisever) wrote,
gaisever
gaisever

Category:

III XVII. In Sabidium.

Circumlata diu mensis scribilita secundis
      urebat nimio saeva calore manus;
Sed magis ardebat Sabidi gula – protinus ergo
      sufflavit buccis terque quaterque suis.
Illa quidem tepuit digitosque admittere visa est;
      sed nemo potuit tangere – merda fuit.

Обсценная тема и/или ненормативная лексика; caveat lector.

Сырный к десерту пирог надолго пустили по кругу —
      слишком он руки своим жаром ужасным палил.
Только пылала сильней Сабидия глотка; сейчас же
      трижды-четырежды он, щеки напыжив, подул.
Пусть остудился пирог, и вроде дотронуться можно...
      Только никто не рискнул — он превратился в дерьмо.

Сабидию-сосуну (fellator) тж. I XXXII.

1. Сырный... пирог. Scribilita, scriblita; от στρεβλόω накручиваю, навиваю. Пирог из муки, сыра и меда. Изготавливался в виде витых цилиндров, как обрезки толстого витого каната. ○ Петроний, LXVI (1):

Sequens ferculum fuit scriblita frigida, et supra mel caldum infusum excellente Hispanum. Itaque de scriblita quidem non minimum edi, de melle me usque tetigi...
На второе — холодный сырник, сверху горячим испанским медом политый, превосходнейшим [просто], — и сырника съел немало, и меда отведал...

(На второе. Sequens ferculum; букв. следующий за ferculum (часть обеда с основными переменами блюд); т.е. на собственно десерт, mensa secunda.)

1. К десерту. Mensis... secundis. Десерт (mensa secunda) — заключительная часть званого обеда (cena), на которую подавалась сладкая выпечка, орехи, и фрукты (виноград, персики, фиги, яблоки). О званых обедах см. http://www.satyriconliber.net/index.xps?11.3.

3. Пылала. Ardere. 1) гореть, пылать, быть раскаленным; 2) гореть жаждой, желанием, страстью и т.п.

6. Потому, что Сабидий — сосун (fellator). Ср. VII XCIV.
Tags: Марциал
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 3 comments